You are logged as a guest in to the "Memoman - Commentable and interactive video subtitling" console.
German-French French-German

🔗 Debora   Ja  (de - fr)  5787 views  Title's translation Oui  Text's author Silbermond  Plus  Duration 00:04:24 Views on each page 1 5788   Please Use Chrome!

1.
      Beta v.0.93 
slow fast
Ja Oui Silbermond Silbermond Ich bin Je suis verlor’n perdue in deiner Mitte au beau milieu de toi Machst Tu fais mich zum de moi Kämpfer un combattant ohne sans Visier visière Alles Tout gedreht, a tourné, Sinne les sens wie comme benebelt embrumés Ich bin Je suis so si heillos éperdument betrunken ivre von dir de toi Du wärmst mich auf Tu me réchauffes mit deinem Wesen avec ta façon d’être Und Et du lässt nicht tu ne laisses pas einen Zentimeter un centimètre unverschont indemne Du flutest Tu noies alle meine Decks tous mes ponts mit Hoffnung avec l’espoir Auf ein d’une echtes vraie Leben vie vor avant dem Tod la mort Und Et ja oui ich atme je respire dich te Ja Oui ich brenn’ je brûle für dich pour toi Und Et ja oui ich leb’ je vis für dich pour toi Jeden Chaque Tag jour Und Et ja oui du spiegelst tu reflètes mich me Und Et ja oui ich schwör’ auf dich je jure par toi Und Et jede chacune meiner de mes Fasern fibres sagt dit Ja oui Es ist Il est noch immer encore so schwer si difficile zu glauben de croire Wie Comment du tu die meisten la plupart meiner de mes Fehler fautes übersiehst passes outre Du erdest Tu ramènes sur terre jeden chacune meiner de mes Gedanken pensées Verleihst Flügel, Tu me donnes des ailes wenn quand Zweifel le doute überwiegt domine Und Et ja oui ich atme je respire dich te Ja Oui ich brenn’ je brûle für dich pour toi Und Et ja oui ich leb’ je vis für dich pour toi Jeden Chaque Tag jour Und Et ja oui du spiegelst tu reflètes mich me Und Et ja oui ich schwör’ auf dich je jure par toi Und Et jede chacune meiner de mes Fasern fibres sagt dit Ja oui Ja Oui zu jedem à chaque Tag jour mit dir avec toi Ja Oui zu jedem à chacune deiner de tes Fehler fautes Asche Cendre und et Gold, or, ich trag’ je porte alles tout mit dir avec toi Denn Car ich bin je suis und et bleib reste verlor’n perdue in deiner Mitte au beau milieu de toi In deiner Mitte Au milieu de toi Bis Jusqu’à ce que der Vorhang le rideau fällt tombe Und Et ja oui ich atme je respire dich te Ja Oui ich brenn’ je brûle für dich pour toi Und Et ja oui ich leb’ je vis für dich pour toi Jeden Chaque Tag jour Und Et ja oui ich liebe dich je t’aime Und Et ja oui ich schwör’ auf dich je jure par toi Und Et jede chacune meiner de mes Fasern fibres sagt dit Ja oui
Suggest a correction / comment this text Click or touch a word in the video's subtitle…

next to the word appears a pencil that allows you to open a form below the word. Modify the word or its translation, select the type of error for either and comment on the correction.

The changes and comments made are displayed at the bottom of the page. Corrections will be validated by the network. Your private notes are only visible to you (just click on the "check-box" before sending).

Your contributions are recorded in a new record of your own IMS account, giving you full control over your publications.

For example, private notes allow you to create a vocabulary list that you must remember for yourself

If you have an IMS account, the nickname given under "Account / Edit my profile" menu is automatically displayed and a picture of your "smartphone" as an icon if possible. Otherwise your Username will be noted "Invited" and your comments will eventually be deleted to keep only the members' comments.