Ja  (de - fr)  824 views 🔗 Partner's channel Debora  Title's translation Oui  Text's author Silbermond  Plus  Duration 00:04:24 Views on each page 1 825   Please Use Chrome!
1.
      Beta v.0.92 
slow fast
Ja Oui Silbermond Silbermond Ich bin Je suis verlor’n perdue in deiner Mitte au beau milieu de toi Machst Tu fais mich zum de moi Kämpfer un combattant ohne sans Visier visière Alles Tout gedreht, a tourné, Sinne les sens wie comme benebelt embrumés Ich bin Je suis so si heillos éperdument betrunken ivre von dir de toi Du wärmst mich auf Tu me réchauffes mit deinem Wesen avec ta façon d’être Und Et du lässt nicht tu ne laisses pas einen Zentimeter un centimètre unverschont indemne Du flutest Tu noies alle meine Decks tous mes ponts mit Hoffnung avec l’espoir Auf ein d’une echtes vraie Leben vie vor avant dem Tod la mort Und Et ja oui ich atme je respire dich te Ja Oui ich brenn’ je brûle für dich pour toi Und Et ja oui ich leb’ je vis für dich pour toi Jeden Chaque Tag jour Und Et ja oui du spiegelst tu reflètes mich me Und Et ja oui ich schwör’ auf dich je jure par toi Und Et jede chacune meiner de mes Fasern fibres sagt dit Ja oui Es ist Il est noch immer encore so schwer si difficile zu glauben de croire Wie Comment du tu die meisten la plupart meiner de mes Fehler fautes übersiehst passes outre Du erdest Tu ramènes sur terre jeden chacune meiner de mes Gedanken pensées Verleihst Flügel, Tu me donnes des ailes wenn quand Zweifel le doute überwiegt domine Und Et ja oui ich atme je respire dich te Ja Oui ich brenn’ je brûle für dich pour toi Und Et ja oui ich leb’ je vis für dich pour toi Jeden Chaque Tag jour Und Et ja oui du spiegelst tu reflètes mich me Und Et ja oui ich schwör’ auf dich je jure par toi Und Et jede chacune meiner de mes Fasern fibres sagt dit Ja oui Ja Oui zu jedem à chaque Tag jour mit dir avec toi Ja Oui zu jedem à chacune deiner de tes Fehler fautes Asche Cendre und et Gold, or, ich trag’ je porte alles tout mit dir avec toi Denn Car ich bin je suis und et bleib reste verlor’n perdue in deiner Mitte au beau milieu de toi In deiner Mitte Au milieu de toi Bis Jusqu’à ce que der Vorhang le rideau fällt tombe Und Et ja oui ich atme je respire dich te Ja Oui ich brenn’ je brûle für dich pour toi Und Et ja oui ich leb’ je vis für dich pour toi Jeden Chaque Tag jour Und Et ja oui ich liebe dich je t’aime Und Et ja oui ich schwör’ auf dich je jure par toi Und Et jede chacune meiner de mes Fasern fibres sagt dit Ja oui
New! Comment, annotate or suggest a correction Cliquer ou toucher un mot du texte de la vidéo ci-dessus…

à coté du mot apparait un crayon qui permet d'ouvrir un formulaire au-dessous du mot. Modifier le mot ou sa traduction, sélectionner le type d'erreur pour l'un ou l'autre et commenter la correction.

Les modifications et commentaires apportés s'affichent en dessous de la page texte ou de la mémovidéo. Les corrections seront validées par le réseau. Vos notes privées ne sont visibles que par vous (juste cliquer sur la "check-box" avant d'envoyer).

Vos contributions sont enregistrées dans une nouvelle fiche de votre propre compte IMS, ce qui vous donne le contrôle total sur vos publications.

Les notes privées permettent par exemple de créer une liste de vocabulaire à retenir absolument pour soi-même

Si vous avez un compte IMS, le pseudo donné sous menu "Compte / Modifier mon profil" s'affiche alors automatiquement et une photo de votre "smartphone" comme icône si possible. Sinon votre Pseudo sera noté "Invité" et vos commentaires seront éventuellement détruits pour ne garder que les commentaires des membres.