Estate  (it - fr)  646 views 🔗 Partner's channel Luca Bongiolo  Title's translation L'été  Text's author Lorenzo Jovanotti Cherubini  Plus  Duration 00:03:52 Views on each page 1 647   Please Use Chrome!
1.
      Beta v.0.92 
slow fast
Vedo nuvole Je vois des nuages in viaggio en voyage che hanno qui ont _ la forma la forme delle cose des choses che cambiano, qui changent, mi viene il me vient un po’ un peu di coraggio de courage se penso si je pense che le cose que les choses poi non rimangono mai. ne restent jamais Come sono Comme ils sont agli inizi au début duemila- 2013 tredici un nuovo un nouveau solstice solstizio, se non si je n’ai pas avessi voulu voluto cambiare changer aujourd’hui oggi sarei allo je serais à l’état stato minéral minerale Mi je me jette, butto, mi je me jette getto tra le entre les bras braccia del du vent vento avec con le les mains mani ci je fais faccio una une voile vela et e tutti i tout les sens li sento Je les sens Più accesi plus allumé più vivi, plus vif, come se fosse comme s’il était un’antenna une antenne sul tetto sur le toit che riceve qui reçoit segnali des signaux da un d’un mondo perfetto. monde parfait. Sento il mare Je sens la mer dentro dans a una conchiglia. un coquillage, estate, été, l’eternità l’éternité è un battito c’est un battement di ciglia. de cils. Sento il mare Je sens la mer dentro dans a una conchiglia un coquillage estate, été l’eternità l’éternité è un battito c’est un battement di ciglia. de cils. Faccio file Je fais des fils di files des fichiers e et poi après le archivio je les archive nel disco dans le disque per ripartire pour repartir non li riaprirò je ne l’ouvrirai mai, plus jamais, il passato le passé è passato est passé nel bene dans le bien e et nel male dans le mal Come Comme un castello un château di sale de sel costruito construit sulla sur la riva del mare, rivage de la mer, niente resta rien ne reste per sempre pour toujours nel tempo uguale. dans le temps égale. Mi butto, Je me jette, mi getto je me jette tra le braccia entre les bras del vento, du vent, con le mani avec les mains ci faccio je fais una vela, une voile, aeroplani avion coi libri avec les livres di scuola. d’école. Finita, Fini, per ora inclinato pour maintenant incliné come l’asse comme l’axe terrestre terrestre voglio prendere je veux prendre il sole le soleil è il programma c’est le programme del prossimo trimestre. du prochain trimestre. Sento il mare Je sens la mer dentro dans a una conchiglia _ un coquillage estate, Été, l’eternità l’éternité è un battito c’est un battement di ciglia. de cils, Sento il mare je sens la mer dentro dans a una conchiglia. un coquillage, estate, été, l’eternità l’éternité è un battito c’est un battement di ciglia de cils Come un’orbita Comme une orbite la vita la vie mia gira tourne intorno autour a un centro d’energia, d’ un centre d’énergie, sento je sens il tuo respiro ta respiration che mi solleva qui me soulève è una vita nuova c’est une nouvelle vie Sento il mare Je sens la mer dentro dans a una conchiglia. un coquillage. estate, Été, l’eternità l’éternité è un battito c’est un battement di ciglia. de cils. Tutto Toute il mare la mer è dentro est dans una conchiglia un coquillage l’eternità l’éternité è un battito c’est un battement di ciglia. de cils. E tutto Et tout il mondo le monde è la mia famiglia c’est ma famille oh-o oho famiglia famille eh-e hé-hé estate, été, estate. été. Ma che caldo, Mais quelle chaleur, ma che caldo, mais quelle chaleur, ma che caldo mais quelle chaleur fa, il_fait, Ma che caldo Mais quelle chaleur in questa città dans cette ville. Ma che caldo, Mais quelle chaleur, ma che caldo, mais quelle chaleur ma che caldo mais quelle chaleur fa il_fait Ma che caldo mais quelle chaleur in questa città dans cette ville
New! Comment, annotate or suggest a correction Cliquer ou toucher un mot du texte de la vidéo ci-dessus…

à coté du mot apparait un crayon qui permet d'ouvrir un formulaire au-dessous du mot. Modifier le mot ou sa traduction, sélectionner le type d'erreur pour l'un ou l'autre et commenter la correction.

Les modifications et commentaires apportés s'affichent en dessous de la page texte ou de la mémovidéo. Les corrections seront validées par le réseau. Vos notes privées ne sont visibles que par vous (juste cliquer sur la "check-box" avant d'envoyer).

Vos contributions sont enregistrées dans une nouvelle fiche de votre propre compte IMS, ce qui vous donne le contrôle total sur vos publications.

Les notes privées permettent par exemple de créer une liste de vocabulaire à retenir absolument pour soi-même

Si vous avez un compte IMS, le pseudo donné sous menu "Compte / Modifier mon profil" s'affiche alors automatiquement et une photo de votre "smartphone" comme icône si possible. Sinon votre Pseudo sera noté "Invité" et vos commentaires seront éventuellement détruits pour ne garder que les commentaires des membres.