Bénéficiez de toutes les fonctionnalités y compris Memotext avec un compte gratuit !

🔗 Jonathan Beechman   Building with moon dust  (en - fr)  7855 vues  Traduction du titre Construire avec de la poussière de lune  Auteur du texte Euronews  Plus  Durée 00:02:10 Vues sur chaque page 1 7856  

Apprenez 140 mots de vocabulaire avec « Building with moon dust » !

« Building with moon dust » compte 252 mots qui ont été groupés en 138 locutions bilingues dont 111 sont répétées au moins une fois. Par le plaisir de lire et à force de répétition, vous apprenez le vocabulaire souhaité.

Publicité

Euronews - Building with moon dust (en - fr)  00:02:10 

Traduction littéraire présentée de façon   littéraire   ¤ 


 ⓧ
 
toggle
Aide ?
lente rapide
 
ConstruireBuilding avecwith de la poussière de Lunemoon dust MarcherWalking sur la luneon the moon resteremains une ambition puissante.a potent ambition. MaisBut Enrico DiniEnrico Dini viseaims à utiliserto use une imprimante 3Da 3D printer pour construireto build des bases lunairesmoon bases pourfor l’Agence Spatiale Européenne,the European Space Agency, en partenariatin partnership avecwith les architectesarchitects Foster and Partners.Foster and Partners. EtAnd il a crééhe has created D-Shape,D-Shape, la plus grandethe largest imprimante 3D3D printer du monde.in the world. Elle produitIt makes une sorte dea sort of grès instantanéinstant sandstone quethat Dini ditDini says être plus durableis more durable que le bétonthan concrete etand ne nécessite pasdoes not require de renforts en acier:steel reinforcements: «Le principe“The principle de fonctionnementof working de l’imprimante 3Dof the 3D printer est très simple.is extremely simple. C’estIt’s une machinea machine qui libèrethat releases des coucheslayers de sable,of sand, des couches très minces,very thin layers, de 5 mm d'épaisseur,5mm thick, etand vaporisesprays du liant,a binder, qui estthat is une sortea sort d’eau salée,of salt water, cimentantcementing le sablethe sand seulementonly dans les formesin the shapes d’une sectionof a section de l’objet.of the object. Donc,So l’idéethe idea estis de construireto build une base lunaire complète,a full lunar base, conçuedesigned par Foster and Partners,by Foster and Partners, protégée parprotected by une paroi en nid d’abeillea honeycomb wall construiteconstructed grâce àusing la technologie d’Enrico Dini.Enrico Dini’s technology. L’idée estThe idea is d’utiliserto use le sable lunairelunar sand commeas matériel de constructiona building materials afin de ne passo is not transporterto transport des matériauxmaterials sur la Lune.to the moon. "Vous auriez“You would have une coque solide,a solid hard shell, un élément cylindrique,a cylindrical element, quethat vous apportez,you’re bringing, etand sur lequelout of that vous pouvez avoiryou can have une structure gonflable.an inflatable. EtAnd ce que nous ferions,what we’d do, sur le dessuson the top de cette structure gonflable,of that inflatable, qui estwhich is une sortea kind de structure de support,of support structure, nous aurionswe’d have de petits robots,small robots, des robotsrobots comme celui-ci,just like here, qui imprimerontthat will print tout autourall around de cettethat structure gonflable.inflatable. EtAnd cela vous donneraitthat would give you votre coquille,your shell, votre structure,your structure, pourto vous protégerprotect you contrefrom tout d’abord,first of all la radiation solaire,solar radiation, les rayons gammagamma radiation etand aussialso les impacts de météorites.meteorite impacts. EtAnd si ça marcheif it works sur la Lune,on the Moon, pourquoi paswhy not sur Mars?on Mars?

Euronews - Building with moon dust - Construire avec de la poussière de lune

à coté du mot apparait un crayon qui permet d'ouvrir un formulaire au-dessous du mot. Modifier le mot ou sa traduction, sélectionner le type d'erreur pour l'un ou l'autre et commenter la correction.

Les modifications et commentaires apportés s'affichent en bas de page. Les corrections seront validées par le réseau. Vos notes privées ne sont visibles que par vous (juste cliquer sur la "check-box" avant d'envoyer).

Vos contributions sont enregistrées dans une nouvelle fiche de votre propre compte IMS, ce qui vous donne le contrôle total sur vos publications.

Les notes privées permettent par exemple de créer une liste de vocabulaire à retenir absolument pour soi-même

Si vous avez un compte IMS, le pseudo donné sous menu "Compte / Modifier mon profil" s'affiche alors automatiquement et une photo de votre "smartphone" comme icône si possible. Sinon votre Pseudo sera noté "Invité" et vos commentaires seront éventuellement détruits pour ne garder que les commentaires des membres.

 

 

 

Dans la même collection

The Little Mermaid(anglais-français)
 01:28:35 
Elephants galore(anglais-français)
 00:17:41 
Dr Jekyll and Mr Hyde(anglais-français)
 01:33:11 
The Black Cat(anglais-français)
 00:36:32 
Rolling in the deep(anglais-français)
 00:07:47 
Little Saint Nick(anglais-français)
 00:02:00 
Sun is up(anglais-français)
 00:03:13 
British anthem(anglais-français)
 00:02:37 
One Way Ticket to Mars(anglais-français)
 00:02:10 
Shallow(anglais-français)
 00:03:01 

 

 

Publicité