🔗 Jasmin Oliel   La Cigale et la Fourmi  (fr - de)  3572 views  Title's translation Die Grille und die Ameise  Text's author Jean de la Fontaine  Plus Symbol Ed  Duration 00:03:09 Views on each page 1 2585 2 988   Please Use Chrome!

1. 2.
      Beta v.0.92 
slow fast
La Cigale Die Grille et und la Fourmi die Ameise La Cigale, Die Grille ayant chanté hatte gesungen Tout ganzen l’Été, den Sommer Se trouva fand sich fort sehr dépourvue mittellos Quand als la bise der kalte Nordwind fut venue, gekommen war, Quand als la bise der kalte Nordwind fut venue, gekommen war. Pas Nicht un seul ein einzig petit kleines morceau Stück De mouche Fliege ou oder de vermisseau. Würmchen. Elle alla Sie ging crier schreien, famine Hungersnot Chez bei la Fourmi der Ameise, sa voisine, ihrer Nachbarin, La priant und bat sie de zu lui prêter ihr leihen, Quelque etwas grain Korn pour um zu subsister überleben Jusqu’à la bis zur saison nouvelle. neuen Jahreszeit. «Je «Ich vous Euch paierai, bezahlen», lui zu ihr, dit-elle, sagte sie Avant «vor l’Oût, der Augusternte, foi ehre, d’animal, Tieren Intérêt Zinsen et und principal. Kapital. La Fourmi Die Ameise, n’est pas prêteuse; leiht nicht gern; C’est là da ist son ihr moindre geringster défaut. Fehler. «Que «Was faisiez-vous tatet Ihr au zur temps Zeit?» chaud?» warmen Dit-elle sagte sie à cette emprunteuse. dieser Entleiherin. «Nuit Nacht et und jour «Tag à tout für jeden venant der vorbeikam, Je chantais, sang ich, ne vous déplaise. wenn es Ihnen nichts ausmacht. «Ah! «Ach! Vous chantiez? Gesungen habt Ihr? j’en suis ich bin darüber. fort sehr aise. froh Eh bien! Nun gut! dansez tanzt maintenant, jetzt, Eh bien! Nun gut, dansez tanzt maintenant, jetzt, Eh bien! Nun gut, dansez tanzt maintenant!» jetzt!»
New! Comment, annotate or suggest a correction Click or touch a word in the video's subtitle…

next to the word appears a pencil that allows you to open a form below the word. Modify the word or its translation, select the type of error for either and comment on the correction.

The changes and comments made are displayed at the bottom of the page. Corrections will be validated by the network. Your private notes are only visible to you (just click on the "check-box" before sending).

Your contributions are recorded in a new record of your own IMS account, giving you full control over your publications.

For example, private notes allow you to create a vocabulary list that you must remember for yourself

If you have an IMS account, the nickname given under "Account / Edit my profile" menu is automatically displayed and a picture of your "smartphone" as an icon if possible. Otherwise your Username will be noted "Invited" and your comments will eventually be deleted to keep only the members' comments.