🔗 Jasmin Oliel   Le Petit Poisson et le Pêcheur  (fr - de)  5745 views  Title's translation Der kleine Fisch und der Fischer  Text's author Jean de la Fontaine  Plus Symbol Ed  Duration 00:05:39 Views on each page 1 4166 2 1580   Please Use Chrome!

1. 2.
      Beta v.0.92 
slow fast
Le petit Der kleine Poisson Fisch et und le Pêcheur der Fischer Petit Klein poisson Fisch deviendra grand, wird wachsen, Pourvu Vorausgesetzt, que daß Dieu Gott lui ihm prête bewilligt. vie. das Leben Un tien Ein Deiniges", vaut, ist wert ce dit-on, das sagt man, mieux mehr que als deux zwei tu l’auras: du wirst es erhalten": L’un Das eine est ist sûr, sicher, l’autre das andere ne l’est pas. ist es nicht. Un Carpeau Ein junger Karpfen, qui der n’était encore que noch nur war fretin ein kleiner Fisch Fut Wurde pris gefangen. par durch un Pêcheur einen Fischer au bord am rand d’une rivière. Fluß Tout Alles fait nombre, zählt, dit sagte l’homme der Mann, en voyant als er sah; son butin; seine Beute Voilà Hier ist commencement der Anfang de chère gutes Eßens et und de festin: Festes: Mettons-le Laßt uns ihn hineintun. en in notre gibecière. unsere Jagdtasche Petit Klein poisson Fisch deviendra grand, wird wachsen, Pourvu Vorausgesetzt, que daß Dieu Gott lui ihm prête bewilligt. vie. das Leben Un tien Ein Deiniges", vaut, ist wert ce dit-on, das sagt man, mieux mehr que als deux zwei tu l’auras: du wirst es erhalten": L’un Das eine est ist sûr, sicher, l’autre das andere ne l’est pas. ist es nicht. Le pauvre Das arme Carpillon Kärpflein lui dit sagte ihm, en auf sa manière: seine Weise: Que «Was ferez-vous werden Sie tun? de mit moi mir je ne saurais könnte ich fournir versehen; Au plus höchstens qu’une demi-bouchée; Nur einen halb Mundvoll Laissez-moi Laßen Sie mich Carpe zu einem Karpfen devenir: werden: Je serai Ich werde par von vous Ihnen repêchée. wieder gefangen werden. Quelque Ein gros großer Partisan Kunde m’achètera wird mich kaufen, bien recht cher, teuer Petit Klein poisson Fisch deviendra grand, wird wachsen, Pourvu Vorausgesetzt, que daß Dieu Gott lui ihm prête bewilligt. vie. das Leben Un tien Ein Deiniges", vaut, ist wert ce dit-on, das sagt man, mieux mehr que als deux zwei tu l’auras: du wirst es erhalten": L’un Das eine est ist sûr, sicher, l’autre das andere ne l’est pas. ist es nicht. Au lieu «Statt qu’il vous en faut daß Sie müßen, chercher suchen Peut-être vielleicht encore noch cent Hundert de ma taille meiner Größe Pour Um faire herzurichten. un plat. ein Gericht Quel was für ein plat Gericht? croyez-moi; glauben Sie mir; rien nichts qui vaille. was sich lohnt. Rien «Nichts qui vaille was sich lohnt? Eh bien soit, Nun gut, repartit erwiderte le Pêcheur; der Fischer; Poisson, «Fisch, mon bel mein schöner ami, Freund, qui der faites le wie ein spricht, Prêcheur, Prediger Vous irez Sie werden gehen; dans in la poêle; die Pfanne et und vous avez Sie können beau schön dire, reden, Dès Bereits ce soir diesen Abend, on vous fera wird man Sie frire. braten. Petit Klein poisson Fisch deviendra grand, wird wachsen, Pourvu Vorausgesetzt, que daß Dieu Gott lui ihm prête bewilligt. vie. das Leben Un tien Ein Deiniges", vaut, ist wert ce dit-on, das sagt man, mieux mehr que als deux zwei tu l’auras: du wirst es erhalten": L’un Das eine est ist sûr, sicher, l’autre das andere ne l’est pas. ist es nicht. Petit Klein poisson Fisch deviendra grand, wird wachsen, Pourvu Vorausgesetzt, que daß Dieu Gott lui ihm prête bewilligt. vie. das Leben Un tien Ein Deiniges", vaut, ist wert ce dit-on, das sagt man, mieux mehr que als deux zwei tu l’auras: du wirst es erhalten": L’un Das eine est ist sûr, sicher, l’autre das andere ne l’est pas. ist es nicht.
New! Suggest a correction / comment this text Click or touch a word in the video's subtitle…

next to the word appears a pencil that allows you to open a form below the word. Modify the word or its translation, select the type of error for either and comment on the correction.

The changes and comments made are displayed at the bottom of the page. Corrections will be validated by the network. Your private notes are only visible to you (just click on the "check-box" before sending).

Your contributions are recorded in a new record of your own IMS account, giving you full control over your publications.

For example, private notes allow you to create a vocabulary list that you must remember for yourself

If you have an IMS account, the nickname given under "Account / Edit my profile" menu is automatically displayed and a picture of your "smartphone" as an icon if possible. Otherwise your Username will be noted "Invited" and your comments will eventually be deleted to keep only the members' comments.