Take advantage of all the features including Memotext with a free account!

🔗 Julia Gossens   Désintox numérique  (fr - de)  7867 views  Title's translation Digitale Entziehungskur  Text's author -  Plus Euronews  Duration 00:02:09 Views on each page 1 7868  

Learn 176 vocabulary words with « Désintox numérique »!

« Désintox numérique » has 286 words which have been grouped into 168 bilingual expressions of which 150 are repeated at least once. While enjoying a video and through repetition, you learn the desired vocabulary.

Ads

- - Désintox numérique (fr - de)  00:02:09   

Literary translation presented in   literal   ¤ 


 ✖
 
toggle
Help ?
slow fast
 
Digitale-EntziehungskurCure de désintoxication numérique Immer mehrDe plus en plus vernetztconnectés undet für einigepour certains immer mehrde plus en plus süchtigdrogués von diesenà ces online-Verbindungen.connexions. UndEt weil manpuisqu’on spricht,parle von Suchtd’addictions, gibt esil existe Entziehungskuren.des cures de désintoxication. Das kommtCela vient aus den USA,des Etats-Unis wo man erkennton sent immertoujours bessermieux als anderswo.qu’ailleurs die Märkteles marchés potenziellenpotentiels. DiesseitsDe ce côté-ci der Atlantikde l’Atlantique macht manon fait auchaussi Entziehungende la detox digitalenumérique wie hiercomme ici in der Schweiz.en Suisse. DavidDavid hat teilgenommen:a participé an diesema cette Campretraite: "Am Morgen“Le matin, der Weckerle réveil läutetsonne auf meinemsur mon Handy.téléphone. Ich nehmeJe prends mein Handymon téléphone undet geheje vais soforttout de suite ins Internet.sur internet. Ich schaue aufJe consulte Whatsapp,Whatsapp, Facebook,Facebook, ich schaueje regarde was passiert ist.ce qu’il s’est passé. WasQu’est-ce que habe ich, verpasst?j’ai manqué währendpendant que ich geschlafen habe,je dormais? DanachAprès, gehe ichje vais an den Frühstückstisch,au petit déjeuner höreen écoutant Musikde la musique auf Spotify.sur Spotify. Kurzum,Bref, ich binje suis permanenten permanence versunken.plongé im Internetdans Internet. AufSur dem Wegle chemin zur Arbeit,du travail, im Büro,au bureau, permanent...”en permanence...” Die digitale StandleitungL’hyper connexion istest eineun der Tatsachedes faits markantenmarquants unsererde notre Gesellschaft,société, mitavec wiecomme Folgeneffets manchmalparfois, Burnoutburnout undet Depressionen.dépressions. Jeden TagChaque jour, durchschnittlichen moyenne, schaut manon consulte zweihundertdeux-cents Malfois aufs Handyson téléphone undet man erhälton reçoit fünfzigcinquante Mails.emails. UndEt achtundsiebzigsoixante-dix-huit Prozentpourcents der Leutedes personnes benutzenconsultent ihr Handyleur téléphone voravant dem Ins-Bett-gehen.d’aller au lit. "Das Smartphone"Le smartphone undet das InternetInternet wirkenagissent wiecomme kleinede petits Glücksautomaten.automates du bonheur. Es ist wieC’est un peu comme eine Kasinomaschine,une machine de casino von derdont wir nicht können.on n’arrive pas abwendenà détacher unsere Augenson regard. die BenachrichtigungenLes notifications Besondersnotamment sindsont wiecomme gute Punkte,des bons points dieque wir erwartennous attendons zu empfangen:de recevoir: eine Nachrichtun message von meiner Freundinde mon amie oderou ein Ereignis.un événement wichtigesimportant. Wir sindNous sommes ständigen permanence untersous einer Anspannungtension, undet das löst aus.cela déclenche Emotionendes émotions in unsen nous. AberMais indans neunzigquatre-vingt-dix Prozentpourcents der Fälledes cas, was passiert."ce qui se passe tatsächlichréellement ist es völlig unwichtig,n’est pas du tout important." Das ZielLe but dieserde cette Therapiethérapie ist esest zu reduzierende réduire den Stressle stress undet sich zu nehmen.de prendre mehrplus de Zeittemps fürpour Interaktionenses interactions sozialesociales undet Aktivitätenses activités ausserhalben dehors des Internetsd’internet undet der Netzwerkendes réseaux sozialensociaux.

- - Désintox numérique - Digitale Entziehungskur

next to the word appears a pencil that allows you to open a form below the word. Modify the word or its translation, select the type of error for either and comment on the correction.

The changes and comments made are displayed at the bottom of the page. Corrections will be validated by the network. Your private notes are only visible to you (just click on the "check-box" before sending).

Your contributions are recorded in a new record of your own IMS account, giving you full control over your publications.

For example, private notes allow you to create a vocabulary list that you must remember for yourself

If you have an IMS account, the nickname given under "Account / Edit my profile" menu is automatically displayed and a picture of your "smartphone" as an icon if possible. Otherwise your Username will be noted "Invited" and your comments will eventually be deleted to keep only the members' comments.

 

 

 

In the same collection

Le Petit Prince(French-German)
 01:47:20 
La Chèvre de Monsieur Seguin(French-German)
 00:11:14 
Le Laboureur et ses Enfants(French-German)
 00:04:27 
Le Lion et le Rat(French-German)
 00:03:21 
Le Corbeau et le Renard(French-German)
 00:04:07 
La Cigale et la Fourmi(French-German)
 00:03:09 
Le Loup et l'Agneau(French-German)
 00:05:17 
Le Petit Poisson et le Pêcheur(French-German)
 00:05:39 
Le Lièvre et la Tortue(French-German)
 00:04:50 
Va, donne et gagne!(French-German)
 00:04:38 

 

 

Ads