🔗 Gabriel Oeuvray   Dr Jekyll and Mr Hyde  (en - fr)  14324 views  Title's translation Docteur Jekyll et Mister Hyde  Text's author Robert Louis Stevenson  Plus  Duration 01:36:23 Views on each page 1 2671 2 1052 3 828 4 978 5 1006 6 882 7 1011 8 972 9 871   Please Use Chrome!

      Beta v.0.92 
slow fast
Doctor Docteur Jekyll Jekyll and et Mister Monsieur Hyde Hyde The Story L’histoire of de the Door la porte Few Peu de people personnes understand comprennent why pourquoi Mr Utterson, Monsieur Utterson, the lawyer, l’avocat, and et Mr Richard Enfield, Monsieur Richard Enfield, his cousin, son cousin, were étaient friends. amis. They could be seen On pouvait les voir every chaque Sunday dimanche going allant for pour long de longues walks promenades about the streets of London. dans les rues de Londres. They Ils did not ne pas often souvent, talk parlaient to each other, se and et they seemed ils semblaient happy heureux if they s’ils met rencontraient someone quelqu’un they knew. qu’ils connaissaient. Then Alors they ils could pouvaient break rompre their silence. leur silence. It happened Il advint on one lors d’une of these de ces walks promenades that they qu’ils came down descendirent a une side latérale street rue in a dans un busy commerçant part quartier of de the city. la ville. The street La rue was était small petite and et what ce que is called l’on peut appeler quiet, calme, though bien que on weekdays les jours de semaine it was elle était full of pleine de people. monde. Two A deux doors portes from one d’un corner, coin de rue, on the à left gauche hand main going en allant vers east, l’est, the line l’alignement of houses des maisons was broken était interrompu by par the entrance l’entrée of a d’une court. cour. And Et just juste at à that point cet endroit there was il y avait a tall une haute building bâtisse with no sans windows. fenêtres. Only seulement a door Une porte appeared apparaissait in the dans le empty vide. wall. mur The door, La porte which qui had no n’avait pas de bell, cloche, was était old vieille and et colourless. décolorée. Children Des enfants played jouaient on sur the step, le perron, schoolboys des écoliers tried essayaient their knives leurs canifs on sur the door, la porte and et for pendant thirty trente years ans nobody personne ne seemed semblait to have avoir driven the children away chassé les enfants or ou to have avoir repaired réparé the door. la porte. Mr Enfield Monsieur Enfield and et the lawyer l’avocat were étaient on de the other side l’autre côté of de the street, la rue, but mais when they lorsqu’ils came arrivèrent opposite en face de the door, la porte, the former le premier lifted leva his stick sa canne and et pointed. pointa. "Did you "N’aviez-vous ever jamais notice remarqué that door cette porte he asked. demanda-t-il. When Quand Mr Utterson M. Utterson said répondit yes, oui, he added, il ajouta "When "Quand I see je vois that door cette porte, I je always toujours think pense of a à une strange étrange story. histoire. "And what was that "Que voulez-vous dire "Well, "Bon, it was like this, et bien voici, answered répondit Mr Enfield. M. Enfield. "I was coming home "Je rentrais chez moi about vers three o’clock les trois heures on par a black un sombre winter d’hiver. morning. matin Suddenly Soudain, I saw j’aperçus two figures. deux silhouettes. One L’une was était a celle d’un little de petite taille man homme going allant quickly prestement eastward, en direction de l’est, and et the other l’autre was était a little une petite girl fille running courant as fast aussi vite as que her legs ses jambes would pouvaient carry her la porter down en bas a d’une cross-street. rue transversale. Well, Eh bien, sir, monsieur, the two les deux ran into one another ils entrèrent en collision at à the corner, l’angle, and et then alors came vint the horrible l’horrible part partie of de the thing, l’affaire, for car the man l’homme trod piétina hard brutalement on the girl’s le de la fillette body corps and et left her la laissa screaming hurlante de douleur. on sur the ground. le sol It was C’était terrible terrible to see. à voir. I cried out Je poussai un cri and et ran courus after à la poursuite the man de l’homme and et brought him back le ramenai to à where l’endroit où was il y avait already déjà a group un groupe of people de gens about autour de the child. l’enfant. He was Il était quite tout à fait calm, calme, but mais gave me il me jeta a look un regard so si ugly hideux that que it brought the sweat out on me je me sentis inondé de sueur as if comme si I had j’avais been running. couru. The people Les gens who qui had come up étaient accourus were étaient the girl’s de la fillette, family, les parents and et soon bientôt a doctor un médecin came. arriva. We told Nous dîmes the man à l’individu we que nous would make ferions such a un tel scandal scandale out of de this ceci as que would make serait his name son nom hated honni
New! Comment, annotate or suggest a correction Click or touch a word in the video's subtitle…

next to the word appears a pencil that allows you to open a form below the word. Modify the word or its translation, select the type of error for either and comment on the correction.

The changes and comments made are displayed at the bottom of the page. Corrections will be validated by the network. Your private notes are only visible to you (just click on the "check-box" before sending).

Your contributions are recorded in a new record of your own IMS account, giving you full control over your publications.

For example, private notes allow you to create a vocabulary list that you must remember for yourself

If you have an IMS account, the nickname given under "Account / Edit my profile" menu is automatically displayed and a picture of your "smartphone" as an icon if possible. Otherwise your Username will be noted "Invited" and your comments will eventually be deleted to keep only the members' comments.