/>
 

Super système d'apprentissage des langues et de cultures !


Les sous-titres ici bilingues se transforment en cours de langues étrangères comme en séances de Karaoké. Ecoutez les dialogues et apprenez des quantités de vocabulaire, d'expressions idiomatiques et de prononciations!

Devenez partenaire Memoman en adaptant textes et chansons, ou en publiant vos propres écrits en ligne et même en livre avec   Mémotext  !

Ou utilisez simplement votre chaine comme blog pour publier ou répercuter des messages, des annonces, y intégrer vidéos et images de sources externes, liens Internet ou fichiers multimédia joints à votre message public.

  Méthode testée dans les écoles

 Memotext

Créez des vidéos sous-titrées!

Téléverser une vidéo dans une fiche de type Mémovidéo, y entrer le texte entier, laisser Deepl.com traduire, selon les langues, Google translate, entrer la traduction, donner un titre et une combinaison de langue, sauver la fiche, cliquer sur Memotext et lier chaque groupe de mot à sa traduction, en quelques clics, vous serez prêt pour synchroniser. Une fois votre mémovidéo terminée et validée, elle sera mise en avant dans les listes pendant trente jours.
Dès lors vous êtes un partenaire Memoman. Vous pouvez décider de mettre un prix à votre vidéo mémo-titrée et obtenir 60% des revenus des ventes. Et même sans prix sur votre mémovidéo, la société Symbol vous rétribue aussi. Plus d'infos une fois loggué…

 Mémovidéos

Apprendre les langues avec des textes créés par des internautes de tous les pays et corrigés par le réseau de partenaires memoman et vous-même si vous annotez, commentez ou signalez des erreurs sur les textes et leurs traductions.

Tranlate

Traduire une expression et retrouver des traductions humaines issues des Mémovidéos.

Retrouver par mots clés une expression dans son contexte audiovisuel et bilingue!

Entendre la prononciation, voir le contexte ou l'image vidéo.

Continuer la lecture depuis le expression recherchée.

🔗 Ma Chaîne

Votre page personnelle sur Symbol.ch ou Memoman.tv! Publiez-y tous types de fichiers vidéos, photos, PDF, Xlsx, Docx… ou données tels que liens et commentaires…

Vous pouvez aussi insérer un lien à votre "catalogue d'articles publics" selon vos fiches partagées.

Si vous sous-titrez une de vos vidéos, une fois validée, celles-ci s'affichent automatiquement en bas de la page de votre chaîne. Pas de bouton "j'aime" mais un compteur de vues sur vos mémovidéos.

 mémoCloud

Listes des fichiers joints à l'une ou l'autre de vos fiches. Pour téléverser un fichier dans votre Cloud, il faut d'abord créer une fiche. Vous pouvez retrouver un fichier en lançant une recherche sur le nom du fichier ou son extension. (Recherche sur le contenu d'un fichier Pdf Docx et autres fichiers contenant du texte bientôt disponible)

Memotext mon appli auteur en ligne

Publier des textes synchronisés à l'audio

Gestion facile du texte et de sa traduction.

Prenez part au Projet Ouvert de Langues Memoman!

Offrez ou vendez vos Mémovidéos!

Comment faire?

Copier simplement votre texte et le coller dans Memotext.

Commencer à le traduire ou obtenir la traduction de deepl.com ou translate.google.com…

Vous êtes prêt à lier de courtes expressions à leur traduction.

Etape finale: synchronisation du texte avec l'audio.

BONUS: Obtenez un Smart Cloud gratuit, un Blog et une Chaîne, des adresses URLs pour vos catalogues publics et plusieurs fonctions de communications…

Répondez à vos emails de Gmail sous votre adresse email favorite. En principe, la même que vous avez choisie pour créer votre compte Memoman.tv

Plus d'informations sous www.symbol.ch/manage

 Appel +41 76 345 9303 Whatsapp Youtube Linkedin Instagram Facebook symbol logo © 2024 SYMBOL SA Suisse